磁盤液位計“ 測量” and“ 測量” 其說
磁翻轉板液位計Measurement有意為“測量”。 但是,早期的漢譯受到日語的“計量”“計量”等詞匯的影響,在漢語中出現(xiàn)了“計量”和“計量”兩種表達方式。 由于兩者的異同沒有正確定義,產(chǎn)生了長期的混亂。 近年來,關于名詞的討論越來越深入,許多專家認為不能混淆計量、測量,提出在漢譯和使用中以“計量”或“計量學”對應“metrology”,以“測量”對應“measurement”。 越來越多的人走向這一認識。 但是,新的問題是,既然metrology被定義為測量相關的科學,為什么不使用“測量學”和“測量”,這表明了“測量”和“測量”之間的糾葛持續(xù)的可能性。 其實,metrology這個詞傳到中國之前,中文已經(jīng)說完了嗎? quot; 測量“測量”和“測量”,支持measurement。 由于基本術語的定義和理解不統(tǒng)一,引起了問題。 目前《共同計量用語和定義》已經(jīng)修訂,我們必須在新規(guī)范的指導下,認真總結“計量”和“計量”的用法,區(qū)別“計量”和“計量”的不同。
一、關于“計量”和“計量”定義的反思
“測量”在漢語的使用習慣中,基本上與measurement在VIM中定義的一致,即“用于決定模式的一系列操作”。 測量活動存在于所有的科學技術領域。 在某部門,如天文、氣象、測繪等部門,測量是其主要工作。 但是,這些測量都不叫“計量”,只有計量部門從事的測量叫“計量”。 這已經(jīng)成了習慣。 在“共同計量名詞和定義”( JJF1001-99 )中,為了考慮習慣,對應measurement定義了“計量”和“計量”兩個詞條。 其中,“測量”的定義與VIM一致,“測量”的定義定義為“實現(xiàn)單位統(tǒng)一和模準確可靠的測量”。 這個“計量”詞條在這個天象儀中表現(xiàn)得相當模糊。 什么是“實現(xiàn)單位統(tǒng)一”,其他測量不需要單位統(tǒng)一? 什么是“度量準確可靠的度量”,“度量”和“度量”的區(qū)別在于技術水平的高低? 這個定義并非如此,似乎沒有抓住本質。
磁盤液位計回顧中文的使用習慣,“測量”是獲得主要信息的活動,“測量”不僅要獲得主要信息,還要實現(xiàn)主要信息的傳遞和跟蹤。 “測量”作為一種操作,其對象廣泛嗎? quot; “測量”作為一種操作,其對象是測量儀器。 "但是測定為孤立"。 "“測量”存在于測量值的傳遞和跟蹤系統(tǒng)中。
如上所述,進一步概括起來,中文習慣使用的“計量”作為一種操作,應該理解為了實現(xiàn)模的傳達和可追溯性而測量測量儀器。 從這個角度來看,“計量”作為一種操作在實際工作中被表現(xiàn)為檢驗、校正、對照以及(對于測量儀器的)測量等活動。 從上述觀點來看,漢語習慣中的“計量”作為一種操作的本質特性,可以明確地區(qū)分以往對應measurement的“計量”和“計量”。
zui新修訂的JJF1001-1998“通用計量術語和定義”將“計量”定義為“單位統(tǒng)一,實現(xiàn)計量值準確可靠的活動”。 值得注意的是,在本修訂中,定義為“計量”對應于英語metrology而不是measurement的對象主體是“活動”。 這是計量術語研究的重要進步。 根據(jù)這個定義,很難理解為什么只有測量部門進行的測量被稱為“測量”。 因為測量部門從事的測量是“實現(xiàn)單位統(tǒng)一,正確可靠的活動”之一。 計量對其他天文、氣象、測繪等部門從事的測量,提供了單位統(tǒng)一、計量值準確可靠的基本保證。 這些基本保證不能作為這些部門的測量活動本身。 我們可以理解“計量”這一種操作是有效的,為了實現(xiàn)單位的統(tǒng)一、計量值的正確和可靠的活動,被稱為“計量作業(yè)”。 這些工作包括統(tǒng)一測量單位、研究測量方法(儀器、操作、數(shù)據(jù)處理等)、建立和管理地震傳導系統(tǒng),以及制定和實施與這些工作相關的法律、法規(guī)等。
二、習慣用法分析
在過去的用法中,zui中常見的混亂出現(xiàn)在與measurement相關的所有術語中。 由于VIM不同版本的漢語翻譯術語的變化,翻譯人員為measurement感到頭疼。 在VIM翻譯中,對于相同的術語,一個版本是“測量”,一個版本是“測量”。 例如,“可測量”和“可測量”、“測量”和“測量”、“測量方法”和“測量方法”、“測量誤差”和“測量誤差”等。 在這些用語中使用“測量”會更順利。 這是因為這些術語可以全部用于度量的傳遞之外,即可以實現(xiàn)單位的統(tǒng)一,并且可以存在于度量精確可靠的活動之外。 相反,“實現(xiàn)單位統(tǒng)一,值準確可靠的活動”和活動對象為測量儀器時,必須采用“計量”。 例如,“計量法”、“法制計量”、“計量部門”、“計量監(jiān)督”等。
實際上,沒有必要嚴格區(qū)分“測量”和“測量”,有時只有習慣與否的區(qū)別。 例如,很明顯,“測量標準”比“測量標準”更為普遍。 使用“測量標準”不會引起誤解。 一般情況如本論文所總結的那樣,震級傳遞系統(tǒng)中的活動和活動對象是測量儀器,采用“測量”,其他(決定震級的操作)是“測量”。 但是,在與測量儀器本身相關的情況下,也可以冠以“測量”和“測量”雙方的表現(xiàn)。 例如“測量儀器”、“測量儀器”等“測量基準”和“測量基準(基準)”; “測量儀器”和“測量儀器”。 有時也省略“測定器”、“量程”、“測定限制”等“計”字和“測定”字。
在習慣的用法中,“工作計量器具”這個用語太多了。 JJF1001-1991中定義為“用于現(xiàn)場測量,不用于檢定的測量器具”。 其實這里所說的是測量儀器,完全沒有必要畫蛇足做“工作測量儀器”。 三、建議
為了避免混亂,名詞用語的選擇和定義必須盡量接近國際規(guī)范( VIM等),以減少與國際的距離和程序為目標。 磁盤液位計以“計量學”、“計量”對應metrology,國內(nèi)意見一致,習慣不矛盾。 關于測量,現(xiàn)在提議在漢語中一律使用“測量”的人很多。 實際上,這是一步也走不出來的解決辦法。 在過去的文獻,特別是大量書面化的法律法規(guī)文件中,“計量”已經(jīng)成為使用頻率極高的用語。 突然全部取代“測量”,一定會引起新的困難。 事實上,幾年前VIM的中文版本已經(jīng)嘗試過,結果無論是使用“計量”還是“計量”,讀者都會感到非常不協(xié)調。 本文就名詞術語的使用,提出將“計量”和“測量”區(qū)分使用,注意相關操作和活動是否僅限于量化傳遞和跟蹤系統(tǒng),對象是測量儀器。
例如,在JJF1001-1998中,將3.1個“測量”( measurement )定義為“確定測量的一系列操作”。 根據(jù)本文的分析,這種操作不限于量傳和跟蹤系統(tǒng),其對象也不限于測量儀器。 常用術語包括測量方法、測量原理、測量信號、測量結果、測量誤差、測量不確定度等。
作為另一個例子,JJF1001-1998將2.2條“metrology”定義為“實現(xiàn)單位統(tǒng)一、模準確可靠的活動”。 本文分析表明,這種活動往往與量化傳遞和跟蹤系統(tǒng)有關,其對象與測量儀器有關。 一般相關術語包括法制計量、法定計量單位、計量保證、計量監(jiān)督、計量審查、計量確認等。
直接描述測量儀器的用語中,使用了“測量”、“計量”一詞。 常用術語包括測量儀器和測量儀器、測量標準和測量標準(標準)、測量設備和測量設備、測量儀器、量程、測量限制等。
以上建議是在理解名詞用語的正確定義的基礎上,尊重語言演化的連續(xù)性規(guī)律,適當考慮習慣,積極接近而不是全面模仿VIM,從而使計量用語的漢語表達保持一定的中國特色。
磁盤液位計“ 測量” and“ 測量” 其說
以上就是磁翻板液位計量表“計量”與“測量”之說文章的全部內(nèi)容